I received a lovely email yesterday from a translation provider…
We would like to take a moment and express our gratitude to our clients and friends all over the world.
Thank you for trusting us to translate your important documents, manuals, websites etc.
Thank you for recognizing us as your number one resource for your translation needs.
Thank you for your continued business and confidence.
Thanksgiving is an American holiday, but the need to look back and give thanks is universal. Everybody here extends a special thank you to all of you, for making our work so interesting. It has been a pleasure to do business with you.
There was also a lovely photo of a yummy-looking thanksgiving dinner (I added the caption) and contact details (which I’ve omitted to avoid embarrassment/aggravation).
This is a lovely thought, and the sentiments in the email were lovely too. There’s just two minor problems with it…
- I got two copies of it to different email addresses
- I don’t know these people.
So I can’t be customer or friend. So it’s not really a personal thank you, it’s an unusual database marketing attempt. But as a database marketing attempt it is seriously lacking, since it doesn’t even mention what language(s) they do. Yes, I know, I could visit their website and find out, but I can’t be bothered – and neither will most prospects.
I love the sentiments expressed, but I don’t love the deceptive approach, and, I suspect, neither will most prospective clients. You’ll get better results by being straight with people. 🙂